Press translations [Japan]. Social Series 0015, 1945-11-14.
Date14 November, 1945
translation numbersocial-0050
call numberDS801 .S84
Persistent Identifier
SOCIAL SERIES: 15
ITEM 1 Provincial Cultural Movements - Yomiuri Hochi - 7 Nov 45. Translator: C. Gilbert.
Summary:
According to a report from KANSAI: in KOBE, the all JAPAN Seamen's Union with more
than 200,000 members, was found under the
leadership of KOIZUMI, President of MITSUI Wooden Shipyards. OSAKA transient employees
formed their own union. Other OSAKA
civic employees organized a Union under the leadership of Diet member TAMAN, and OSAKA
City assembly member OYA. On the 25th
there was also a meeting in OSAKA with representatives from KINKI, and CHUKOKU, SHIKOKU,
the three KANSAI districts, to
discuss the formation of labor unions by industrial groups, each industrial group
having a separate union. Intellectuals in
KYOTO formed a society of liberalists under the leadership of Y. TAKAYAMA, a lawyer.
In YAMASHINA, KAKUDA of the old All Farmers Association (ZENNNOKAIGI) and more than
ten others have formed a preparatory
committee to establish the YAMASHITA branch of the Japanese Communist party.
In GUNMA, MINAMIKAVA established a new literary magazine called "SHINPUZOKU". ISE-SHI
publishers will publish one magazine of
general interest and one ladies magazine starting in January.
AKITA a new library society led by proletarian writer, AONO, and painter, FUKUDA,
is to hold a meeting on 22 November with
agrarian leaders, religious and other teachers, doctors etc.
In YAMAGATA, former provincial assemblyman K. KOJIMA, old socialist party member,
and others are propagating socialist
agricultural measures directed, against land owners. On 23 October 200 peasants near
YAMAGATA-SHI demanded the return of 50
CHOBU of farmland requisitioned by the Japanese Army.
ITEM 2 Police Chiefs of FUKUOKA-KEN resign - Asahi Shimbun - 8 Nov 45. Translator: Y, Akabane.
Full translation:
(Report from FUKUOKA)
Some of the chiefs of the police stations in FUKUOKA Prefecture expressed their intention
to resign at the time of the
termination of the war. That intention spread to other chiefs and all of these chiefs,
numbering 33 tendered their letters of
resignation as of 6 November.
ITEM 3 Japanese Coal Situation (second part) - Mainichi Shimbun - 8 Nov 45. Translator: C. Gilbert.
Summary
It is a regretable unavoidable fact that 70 per cent of JOBAN's coal mine workers
have bee n Koreans. Besides these Korean
miners about
SOCIAL SERIES: 15 (Continued)
ITEM 3 (Continued)
3,000 Japanese compulsory laborers have left their jobs, This gap must he filled
by new man. The government is now trying to
get demobilized soldiers and armament workers to go to the mines, but it is doubtful
that under present conditions, anybody
will go if he can help it. There are moreover, few Japanese miners who desire their
children to continue in their footsteps.
Re-establishment of the compulsory labor system will also do very little good as forced
labor is not often very
productive.
There is the possibility of getting seasonal laborers to work in the mines. About
3,000 such seasonal workers from all parts
of JAPAN have worked in the JOBAN coal mines. But to obtain such seasonal workers,
special rewards in the form of fertilizers
must be promised. This can be made possible only by sending the coal produced by these
miners to fertilizer companies and
obtaining a certain amount of fertilizer for distribution to the seasonal workers.
But the food shortage continues to be the main problem of Japanese coal mines. It
has been computed that the average JOBAN
coal miner received not more than 1,930 calories per day during the month of September.
While the amount of calories
considered necessary for a light industrial worker is computed at only 2,400, the
amount necessary for a heavy industrial
worker, (under which coal miners must be classified) is computed at 4,000 Calories.
Obviously the 1,930 calories consumed by
the average JOBAN coal miner is insufficient for his needs. In addition, where he
is getting four GO five SHAKU of rice,
member of his family are forced to live on two GO one SHAKU. The Japanese coal miner's
demand, is three GO five SHAKU of rice
for himself and each member of his family. The coal problem cannot be solved unless
this demand for a more equitable
distribution of food is met.
ITEM 4 Student assaulted in Hibiya Park - Tokyo Shimbun - 8 Nov 45. Translator: H. Nishihara.
Full translation:
KUBOTA, T., age 18, student, YOKOSUKA-SHI, SANO-CHO, 30 was slashed on the right
side of his cheek, by a razor-like blade in
an assault by five men, apparently students, in HIBIYA Park at 1800 on 6 November.
KUBOTA will recover within two weeks.
ITEM 5 Another methyl alcohol poisoning case - Tokyo Shimbun - 8 Nov 45. Translator: H. Nishibara.
Full translation:
AKAHORI, K., age 38, umbrella repairer, 2742, MINAMIYAMATO, YAMATO-CHO, KOZA-GUN,
KANAGAWA-KEN, died at his home at 0300 hours
Nov, 5th, After investigation, it was revealed that he went to the home of ISEIKAWA,
S. (69) also an umbrella repairer, 1850,
YATO, SEYA-CEO, TOTSUKA-KU, YOKOHAMA-SHI, at 0800 hours on the 3rd, to work there.
He drank several cups of SAKE (from 2
bottles) offered to him, lost his sight, and died soon afterwards.
ISHIKAWA is now being investigated by officials under suspicion that he had known
the SAKE contained harmful methyl alcohol
and willfully murdered AKAHORI.
- 2 -
SOCIAL SERIES: 15 (Continued)
ITEM 6 Abolition of General Rationing Office Old System of Registration of Neighborhood , Association Restored - Nippon Sangyo Kaizai - 8 Nov. 45. Translator: K. Minagi.
Summary:
Because of the new social situation as well as the conveniences of rationing vegetables,
fish and other preserved foodstuffs,
the much discussed system of the Office for General Rationing of Necessities of Life
is to be abolished at the end of
November. After December, each separate association concerned is to re-establish,
by arrangement between City Authorities and
representatives of the consumers and associations concerned, its own delivery offices,
restoring the old relationship between
the consumers and Delivery Offices by 20 November,
Each Neighborhood Association will have to be registered accordingly between the
21st and 25th. The stable foodstuffs and
fuels are to be disposed of as before. Some of the measures to be taken by the associations
concerned are as follows:
- A.Vegetables: (Tokyo Vegetable Distribution and Control Association)
- 1.Area 35 TOKYO wards, MUSASHINO-CHO, MITAKA-CHO, HACHIOJI CITY, TACHIKAWA CITY.
- 2.Number of Distribution Offices to be established: Seven offices per 3,000 consumers.
- 3.Mode of Distribution: Consecutive allotment of fixed amount to individual unit.
- 4.Delivery: Delivered to the consumers if delivery is necessary.
- B.Fish: (TOKYO FISF DISTRIBUTION and CONTROL Association)
- 1.Area: 35 TOKYO Wards, MITAMA.
- 2.Number of shops to be opened: One per 3,000 consumers.
- 3.Mode of Distribution: Delivery to separate families by Neighborhood units.
- C.Preserved Foodstuffs: (TOKYO PRESERVED FOOD DISTRIBUTION and CONTROL Association)
- 1.Area: 35 TOKYO Wards.
- 2.Distribution: One shop per one CHOKAI (block of streets)
- D.Liquors and Condiments: (TOKYO SAKE SALES Association. TOKYO MISO and SKOYU SALES Association)
- 1.Items: Liquors, miso, shoyu. salt, vinegar, sauce, canned or bottled food, non-alcoholic drinks, and condiments.
- 2.Area: 35 TOKYO Wards.
- 3.Shops are distributed according to necessity in areas suffering from bombardment.
- 3 -
SOCIAL SERIES: 15 (Continued)
ITEM 7 Staple Foodstuffs and Sugar Yomiuri Hochi - 8 Nov 45. Translator: K. Minagi.
Extracts:
The Home Office directive of the 7th concerning the disposal of war supplies was
returned by Supreme HQ, for the Allied Forces
with the statement that important articles are to be disposed in accordance with decisions
made by the government. The rest is
to he left to provincial authorities. Among those which are to he disposed of by the
government are staple foods, salt, canned
food, uugar, clothing, tobacco, timber, oil, tannin, medicines, chemicals, sanitary
goods, machinery for transportation,
engineering equipment, leather, and rubber.
As to the articles of minor importance, provincial authorities are requested to make
reports of their disposal.
ITEM 8 Naval Hospitals to be opened to pubile - Asahi Shimbun 8 Nov 45. Translator: Y. Akabane.
Full translation:
The Tokyo Naval Mutual Aid Hospital (TOKYO KAIGUN KYOSAI BYOIN) in MEGURO-KU, which
is well known among citizens of TOKYO and
which has operated for over 28 years since being established at TSUKIJI, will, in
the near future, be changed, to the
"Citizens' Hospital". The Hospital has heretofore engaged exclusively in medical treatment
for naval men and workers of naval
arsenals, no applications for consultation and treatment being accepted from ordinary
civilians. However due to an increasing
number of application from those suffering from the war, it has been decided, for
humanitarian reasons, to use the institution
as a hospital for everyone. The necessary legal steps are now being taken and the
hospital is already open to the public with
hours from 1000 to 1500 daily.
ITEM 9 Death due to Bomb explosion - Asahi Shimbun - 8 Nov 45. Translator: Y. Akabane.
Summary:
(Report from CHOSHI)
While five boys of CHOSHI City were playing with an explosive that had drifted onto
the coast at KOMOURA on 5 November, it
exploded, resulting in the instant death of two, and critically wounding the other
three.
ITEM 10 Welfare Ministry Measures to Employ Demobilized Army Physicians Mainichi Shimbun - Nov 45. Translator: Y. Akabane.
Full translation:
A plenitude of physicians is expected with the rapid return of demobilized, medical
officers. Disposition of what will soon
prove to be a large number is now being considered by the Welfare Ministry. The number
of army and navy physicians already
demobilized has reached 7,650,(army 4,500; navy 2,700; others 450). They were all
on duty in Japan proper and their
demobilization has been completed. 12,560 additional doctors (army, 11 ,200; navy,
1,360) will soon be repatriated from areas
outside Japan. 2,700 physicians of this group will be absorbed by (GUNJI HOGOIN) the
Military Protection Institutions,
- 4 -
SOCIAL SERIES: 15 (Continued)
ITEM 10 (Continued)
and the remainder will return to civilian practice. It must he remembered in this
connection that owing to the increase of
medical colleges last year to relieve the shortage of physicians, about 30,910 medical
students will be graduated by 1949.
Furthermore, a certain number of Physicians may return from abroad. On this basis,
within several years at least 50,000
physicians will be distributed throughout the country.
Registered physicians as of 15 September numbered 39,000, and on 1 August of last
year, 44,000. The distribution of one
physician for every 1,300 persons is considered adequate for Japan. On this basis
there will be a surplus of 30 to 40 thousand
physicians. To cope with this situation, the Welfare Ministry is now considering alloting
them to 3,400 local towns and
villages having no physicians at present. The ministry further proposes an increase
in the number of physicians who are not
practicioners in order to discourage a consentration in large cities. This group consists
of approximately 10 % of the
nation's physicians. Since even such measures will not suffice to dispose of the large
number of physicians, the Welfare
Ministry is planning in conjunction with the Education Ministry, a decrease in the
number of students in medical schools.
ITEM 11 10,000 Dwelling Houses will be constructed in TOKYO soon - Yomiuri Hochi 10 Nov 45. Translator: Y. Akabane.
Full translation:
At the regular Cabinet meeting held on November 9, Mr. KOBAYASHI, President of the
Board of Reconstruction (FUKUKOIN)
reported, that the business of the new Board, opened on November 5, and at the same
time he clarified his intention to
construct 10,000 simple dwelling houses in TOKYO as an urgent housing measure. Houses
with an area of 15 TSUBO or less, which
are now being planned for TOKYO total 100,000. This includes the 50,000 planned by
the Dwelling House Construction Association
(JUTAKU EIDAN), in addition to 50,000 barracks now existing. Of this number, about
half will be available only if necessary
materials are supplied and 10,000 of them are expected to be rapidly constructed.
ITEM 12 Sunday's Transportation Difficulty - Asahi Shimbun and, all others 10 Nov 45. Translator: H. Nishibara.
Full translation:
A rodeo to he staged on the 11th at MEIJI Outer Garden by the Allied Troops, requires
the transportation of American soldiers,
pouring in from many areas. For that reason, the Railway Bureau of TOKYO (TOKYO TETSUDO
KYOKU) stated that transportations of
ordinary passengers will be prohibited on the following trains.
- 1.Train arriving at UENO at 08.28 from ITOUOKAWA.
- 2.Train leaving UENO at 22.00 for ICHINOSEKI.
- 3.Train leaving UENO at 22.45 for KANAZAWA.
Government Tram Cars in TOKYO, are subject to this restriction, if necessary as follows:
- 1.All YAMANOTE-SEN.
- 2.KEIHIN-SEN between UENO and SAKURAGI-CHO. - 5 -
- SOCIAL SERIES: 15 (Continued) ITEM 12 (Continued)
- 3.CEUO-SEN "between KACHIOJI and TOKYO.
Time of restriction is, from 8 a.m. until 1 p.m. and from 4 p.m. until 9 p.m. ODAWARA
KYOKO-SEN is also subject to this
restriction, if necessary.
DISTRIBUTION | NO OF COPIES |
CIE | 5 |
CIS | 12 |
G-2 SCAP | 3 |
GPA | 3 |
PUB HEALTH | 3 |
COL MASHBIR | 1 |
FILE | 50 |
INFO | 1 |
TRANS | 1 |
PERI | 5 |
TRAIN | 1 |
- 6 -
Loading...