Samson Occom, student work, date unknown
Unknown[](Error: 'when' attribute not in YYYY, YYYY-MM, or YYYY-MM-DD format)
Call Number000103
[note (type: abstract): The Lord’s Prayer translated into Greek, French and Latin.][note (type: handwriting): Handwriting is Occom's, but is somewhat different from that of the hand in his letters and journals. His name is written in a very formal and bold script.][note (type: paper): Single sheet is folded into quarters and is in fair condition, with moderate-to-heavy creasing, staining and wear.][note (type: noteworthy): There are Mohegan words on one verso. The complete name and identity of S.r Huntington (on one verso) is unknown.][note (type: layout): Very small sheet of sheet of paper is divided into four quadrants. On one recto, there is Greek in the top left, French in the top right, Latin the in bottom left, and Occom's name in the lower right.]
Persistent Identifier
[note (type: editorial): Full-page image.]
[Gr | Greek]GrGreek 9 Pater e̔mo͂n o eν toi͂s oura
nois [agiaſthétω | agiasthétω]agiaſthétωagiasthétω tò ὂnomá σou·
10 elthétω ἡ [baſilei | basilei]baſileibasileia σou gen[above] eethe
tω to ϑélemá σou ὡs eν ouranω
kaì ἐpì ten γes·
11 tòn arton emῶn ton [epiouſion | epiousion]epiouſionepiousion
dos e̔mῖn σemeron·
12 kai aphes e̔mi͂n tà opheilém
ata e̔mῶn ὡs kai e̔meis aphi
εmen tois ophiletais emῶn·
13 kai me [εiſenegkes | εisenegkes]εiſenegkesεisenegkes e̔mas
εis [peiraſmòn | peirasmòn]peiraſmònpeirasmòn [allaruſai | alla rusai]allaruſaialla rusai e̔m
a͂s eupò tou ponerou͂ ὃti σou
[εſtin | εstin]εſtinεstin e̔ [baſileia | basileia]baſileiabasileia kai e̔ duna
mis kai e̔ doxa εis tous aiῶnas
amen
nois [agiaſthétω | agiasthétω]agiaſthétωagiasthétω tò ὂnomá σou·
10 elthétω ἡ [baſilei | basilei]baſileibasileia σou gen[above] eethe
tω to ϑélemá σou ὡs eν ouranω
kaì ἐpì ten γes·
11 tòn arton emῶn ton [epiouſion | epiousion]epiouſionepiousion
dos e̔mῖn σemeron·
12 kai aphes e̔mi͂n tà opheilém
ata e̔mῶn ὡs kai e̔meis aphi
εmen tois ophiletais emῶn·
13 kai me [εiſenegkes | εisenegkes]εiſenegkesεisenegkes e̔mas
εis [peiraſmòn | peirasmòn]peiraſmònpeirasmòn [allaruſai | alla rusai]allaruſaialla rusai e̔m
a͂s eupò tou ponerou͂ ὃti σou
[εſtin | εstin]εſtinεstin e̔ [baſileia | basileia]baſileiabasileia kai e̔ duna
mis kai e̔ doxa εis tous aiῶnas
amen
[L | Latin]LLatin Pater [noſter | noster]noſternoster qui es in
Caelis ·1· Sanctificatur nomen
tuum·2 veni[above] aate regnum tuum·
3 fiat voluntas tua quemad
modum in Caelo, [ſic | sic]ſicsic etiam
in terra·4·panem [noſtrum | nostrum]noſtrumnostrum
quotidianum da nobis hodie
5 et remitte nobis debita
[noſtra | nostra]noſtranostra [ſicut | sicut]ſicutsicut [& | et]&et nos remittimus
debitoribus [noſtris | nostris]noſtrisnostris·6·et ne
nos inducas in tantationem
[ſed | sed]ſedsed Libera nos ā malo quia
tuum [eſt | est]eſtest regnum [& | et]&et poten
tia [& | et]&et gloria in [ſecula | secula]ſeculasecula amen
Caelis ·1· Sanctificatur nomen
tuum·2 veni[above] aat
3 fiat voluntas tua quemad
modum in Caelo, [ſic | sic]ſicsic etiam
in terra·4·panem [noſtrum | nostrum]noſtrumnostrum
quotidianum da nobis hodie
5 et remitte nobis debita
[noſtra | nostra]noſtranostra [ſicut | sicut]ſicutsicut [& | et]&et nos remittimus
debitoribus [noſtris | nostris]noſtrisnostris·6·et ne
nos inducas in tantationem
[ſed | sed]ſedsed Libera nos ā malo quia
tuum [eſt | est]eſtest regnum [& | et]&et poten
tia [& | et]&et gloria in [ſecula | secula]ſeculasecula amen
Notre pere qui es aux
Cieux, ton nom [ſoit | soit]ſoitsoit Sancti
fie ton regne vienne ta
volonte [ſoit | soit]ſoitsoit faite en la
terre. Comme au ciel:
donne nous aujourd hui
notre pain quotidien [& | et]&et
nous pardonne nos offen
[ſes | ses]ſesses Comme nous pardon
nons à ceux qui nous ont
[offenſes | offenses]offenſesoffenses [& | et]&et ne nous induis
point en tentation mais
deliv[illegible]
[above] rre nous du mal [ainſi | ainſi]ainſiainſi
[ſo | so]ſoso ti il
Cieux, ton nom [ſoit | soit]ſoitsoit Sancti
fie ton regne vienne ta
volonte [ſoit | soit]ſoitsoit faite en la
terre. Comme au ciel:
donne nous aujourd hui
notre pain quotidien [& | et]&et
nous pardonne nos offen
[ſes | ses]ſesses Comme nous pardon
nons à ceux qui nous ont
[offenſes | offenses]offenſesoffenses [& | et]&et ne nous induis
point en tentation mais
deliv
[ſo | so]ſoso ti il
[Samſon | Samson]SamſonSamson Occom[pers0030.ocp]
Ejus manus
The Indian
[note (type: editorial): Full-page image.]
Ejus manus
The Indian
Samson Occom[pers0030.ocp] The Indian
of mohegan[place0143.ocp] Ejus manus
Nockquotecotomo aune poqui
[Nenotoſcorvoſpe | Nenotoscorvospe]NenotoſcorvoſpeNenotoscorvospe
of mohegan[place0143.ocp] Ejus manus
Nockquotecotomo aune poqui
[Nenotoſcorvoſpe | Nenotoscorvospe]NenotoſcorvoſpeNenotoscorvospe
[Trailer]
[Rec.d | Received]Rec.dReceived in [y.e | the]y.ethe College [above] HallHall £2=7=2
[Rec.d | Received]Rec.dReceived in [Sr | S.r]SrS.r Huntingtons[pers0270.ocp]
Room 1=3=0.
[Dec.r | December]Dec.rDecember 2. 1744[1744-12-02] [Rec.d | Received]Rec.dReceived of [Leu.t | Lieutenant]Leu.t Lieutenant Simon Hunt[pers0829.ocp]
of Acton[place0331.ocp] ______ £0-16-0.
[Rec.d | Received]Rec.dReceived in [Sr | S.r]SrS.r Huntingtons[pers0270.ocp]
Room 1=3=0.
[Dec.r | December]Dec.rDecember 2. 1744[1744-12-02] [Rec.d | Received]Rec.dReceived of [Leu.t | Lieutenant]Leu.t Lieutenant Simon Hunt[pers0829.ocp]
of Acton[place0331.ocp] ______ £0-16-0.
Document Summary
People identified in this document:
id | Text in document | Role in header | Authorized Name |
---|---|---|---|
pers0030.ocp | Samſon Samson Occom | writer | Occom, Samson |
pers0030.ocp | Samson Occom | writer | Occom, Samson |
pers0270.ocp | S r S.r Huntingtons | mentioned | Huntington |
pers0829.ocp | Leu. t Lieutenant Simon Hunt | mentioned | Hunt, Simon |
Places identified in this document:
id | Text in document | Authorized Name |
---|---|---|
place0143.ocp | mohegan | Mohegan |
place0331.ocp | Acton | Acton |
This document does not contain any tagged organizations.
Dates identified in this document:
Standard Form | Text |
---|---|
1744-12-02 | Dec.rDecember 2. 1744 |
Regularized text:
Type | Original | Regularized |
---|---|---|
modernization | agiaſthétω | agiasthétω |
modernization | baſilei | basilei |
modernization | epiouſion | epiousion |
modernization | εiſenegkes | εisenegkes |
modernization | peiraſmòn | peirasmòn |
modernization | allaruſai | alla rusai |
modernization | εſtin | εstin |
modernization | baſileia | basileia |
modernization | noſter | noster |
modernization | ſic | sic |
modernization | noſtrum | nostrum |
modernization | noſtra | nostra |
modernization | ſicut | sicut |
modernization | & | et |
modernization | noſtris | nostris |
modernization | ſed | sed |
modernization | eſt | est |
modernization | ſecula | secula |
modernization | ſoit | soit |
modernization | ſes | ses |
modernization | offenſes | offenses |
modernization | ainſi | ainſi |
modernization | ſo | so |
modernization | Samſon | Samson |
modernization | Nenotoſcorvoſpe | Nenotoscorvospe |
modernization | y.e | the |
modernization | Sr | S.r |
Expanded abbreviations:
Abbreviation | Expansion |
---|---|
Gr | Greek |
L | Latin |
Rec.d | Received |
Dec.r | December |
Leu.t | Lieutenant |
This document's header does not contain any mixed case attribute values.
Summary of errors found in this document:
Number of dates with invalid 'when' attributes: | 0 |
Number of nested "hi" tags: (consider merging the @rend attributes, or using other tags) | 0 |
Number of tags with invalid 'rend' attributes: | 0 (out of 8) |
Number of people/places/organizations with unknown keys: | 0 (out of 6) |
Number of "add" tags with unknown 'place' attributes: | 0 (out of 4) |
Mixed case attribute values in header (potential error): | 0 (out of 88) |