Press translations [Japan]. Social Series 0075, 1945-12-12.
Date12 December, 1945
translation numbersocial-0288
call numberDS801 .S84
Persistent Identifier
SOCIAL SERIES: 75
ITEM 1 Repratriates from America. Mainichi Shimbun, 8 December 1945. Translator Ogawa, Tonoye.
Summary:
One thousand five hundred Japanese repatriates from the United States, together with
Lieutenant General Oshima the former
Ambassador to Germany and others arrived at Uraga yesterday aboard the U. S. S. "General
Randall"
The returning eva cuers were permitted to land at 1500 on the same day and were taken
to the Kamoi repatriation reception
camp. Most of these repatrates were residents of Western California and the State
of Washington. They have been detained at
the Santa Fe camp in New Mexico. Almost all of them are bachelors or men who have
separated from their families. Some of them
were the residents of Hawaii or New York City. There were also some American born
young men who had denounced their American
citizenship.
Among these evacuess, there are those, who had had their properties confiscated as
soon as the war broke out. Each repatriate
was allowed to carry only ten dollars worth of American currency and 35 pounds of
baggage, besides 150 pounds of baggages to
be stored in the shin's hold. The majority of these people were not equipped with
winter clothes, and were in need of
immediate relief. Having been almost isolated from the external world, due to the
life at the internees' camp, there are few
who have a good knowledge of the situations in the United States. Almost 60 to70 percent
of those who were detained at Santa
Fe camp believed in Japan's victory up to the last moment.
ITEM 2 Revival of Magazines on Current allairs. Tokyo Shimbun 8 and 9 December 1945. Translator Gilbert, C.
Summary:
The demand for a revival of magazines on current affaires is strong. In June and
July of last year the publication of two of
the best know magazines on current affairs was suppressed by the Japanese Board of
Information. One of the first jobs of the
revived magazines on Current Affairs must be to disclose to the general public the
facts behind these suppresions, as well as
the cenrsorshop in general and the article by the Japanese Board of Information during
the war. With the exception of the two
suppressed magazines on current affairs, that is the CHUO KORON and the KAIZO, all
the other magazines had to bach the war
effort in order to exist. However this raises,not only for the newspapers but also
for these magazines that continued to exist
during the war, the question of war responsibility.
Regarding the future of magazines on current affairs, it must be pointed out that
prewar conditions no longer prevail in
Japan. Therefore the contents and general policies of the magazines will have to change
in accordance with the times. The
demand seems to point toward
SOCIAL SERIES 75 (Continued)
ITEM 2 (Continued)
individuality. It is hardly to be assumed that Communists Socialist, Liberals and
Progressives will all be represented in one
current magazine. Some magazines will put their emphases on politics, others on culture.
It is, however, to be hoped that the
magazines will be generally progressive. A progressive readiness for reform and an
open mind is to be understood. The public
hopes that in such a way two or three really representative magazines with an able
editing department reflecting current
affairs end opinions in Japan will come into being. To make this possible the publishers
must democratize their offices in
general and especially raise the living standards of the editing employees to conform
to their responsible positions.
ITEM 3 Lectures for Women. Asahi Shimbun. 9 December Translator O. Masashi.
Full Translation:
A series of political education lectures aiming at the political enlightenment of
women will begin on 11 December and will be
held at the Japan Medical Hall, under the sponsorship of the Japanese Women's Cooperative
Society of Surugadai, Kanda-Ku. The
lecture schedule is as follows:
11 December (Tuesday)-Women and Politics by Sekiguchi, Tai; Revised Election Law
by Home Ministry official Kobayashi,
Yosaji.
14 December (Friday)-Policy of the Japan Social Democratic Party by Katayama, Tetsu.
17 December (Monday)-Policy of the Japan Liberal Party by Kita, Reikichi.
19 December (Wednesday)-Policy of the Japan Progressive Party, (Lecturer unannounced).
ITEM 4 False Rumors about U.S. forces using Japanese Food. Asahi Shimbun, 9 December 1945. Translator Ohno Masashi.
Full Translation:
A rumor on the streets that the Amercan occupation troops receive food and provisions
produced in Japan was denied on 8
December in an official announcement by Lieutenant General THORPE, Chief of Counterintelligence
section of General
Headquarters through the civil information section. His statement was as follows:
"Rumors that the Japanese police had
requisitioned food for Amercan troops from farmers are groundless. If I the police
did such a thing, they shall be punished.
Occupation troops depend only upon food and provisions imported from overseas, not
on anything produced in Japan. Food, fuel
and clothing made in the occupation areas in Japan are to be used by the general public
of Japan.
ITEM 5 Okinawa People's Union Holds Meeting. Asahi Shimbun 9 December 1945. Translator Nishihara, H.
Full Translation:
The most miserable of all repatriates, are the Okinawans whose homeland was once
a battle field. 2,300 Okinawans are now in
Fukuoka, 2,700 are in Kagoshima and 2,000 are in Uraga; all are repatriates from the
southern areas, 100 persons out of 2,300
in Fukuoka have died already. All the people have no clothing other than summer suits,
and they feel resentful because of
miserable conditions of their housing and living faciliteis.
Besides the repatriates from the southern areas, about a hundred thousand men of
Okinawa, including sixty thousand in Kyushu,
are suffering bitterly as they have practicalle no homeland to which to return. The
Okinawa Men's Union will hold a meeting to
rescue the repatriates, at Kanda Education Hall on 9 December, and will make on appeal
to the public.
- 2 -
SOCIAL SERIES 75 (Continued)
ITEM 6 Agreement to be effected between GHQ and Japanese Publishers on Translations of American books into Japanese. Asahi Shimbun 9 December 1945. Translator Nishihara, H.
Full Translation:
The Japanese publishers are planning to publish translations of Amercan books, a
practice which had been discontined during
the war. But because of difficulties of securing translation rights and approaching
the American publishers, plans are not yet
complete. In this connection the Japanese publishers have sent a petition to General
Headquarters, and discussions will be
held before long, as to how many of the Japanese versions of the Amercan books will
be on the market.
At present, the publishers are taking measures to petition General Headquarters directly
but they are planning reformed
measures to send all petitions concerned with translations through the Publishers
Association. General Headquarters will also
allocate the translations of books it desires to have published in Japan. Since Japan
has lost all ordinary rights under the
Hague Treaty, the translation rights in Japan depend upon a decision by UNITED STATES,
authorities. General headquarters has
favorable opinaions on the matter and it is hoped that it will aid in obtaining permission
to make the translations.
Some ten books are to be translated, and several essays written during the war, including
"Ten Years in Japan", by former
Ambassador GREW, and novels which were very popular, will appear on the market before
long. The revised translations of books,
which were translated before the war but not published during the war, including "Gone
with the Wind", by Mitchell, will be
published. These plans are also subject to the new decisions on translation rights.
ITEM 7 Reorganization of Neighborhood Associations. Mainichi Shimbun 9 December 1945. Translator Nishihara, H.
Full Translation:
The neighborhood group associations are now preparing to make a new start, on 1 January
1946, as an organ of self-government
representing the public. In connection with the reform, many opinions were promulgated
in all circles.
The Tokyo Metropolitan Office is planning to establish a Relations Department for
smoother relations, and secure mutual
understanding between the word offices and the neighborhood group associations. The
organ will also concern itself with
consulting members of neighborhood associations. For instance, if an unreasonable
amount of its savings is allocated to
members of neighborhood associations, the Relations Office will try to settle the
matter satisfactorily on both sides.
The office also aims to be an organ for carrying the opinions of the neighborhood
associations to the officials of the Tokyo
Metropolitan Office, as a means of creating active discussions at the neighborhood
meetings. It was formaerly a organ to give
directives of officials to the members of the neighborhood associations.
DISTRIBUTION "X"
- 3 -
Loading...