Press translations [Japan]. Political Series 0093, 1945-12-20.
Date20 December, 1945
translation numberpolitical-0408
call numberDS801 .S85
Persistent Identifier
POLITICAL SERIES: 93
ITEM 1 Official Report to Deities Banned in New Directive on Shintoism - Mainichi Shimbun 17 Dec 45. Translator: A. Kido.
Full Translation:
Referring to publication of the directive on Japanese Shintoism Brigadier General
DYKE and Navy Lieutenant W. K. BUNCE, Chief
of the Religious Section, had an interview with the Japanese press, resulting in the
following statement:
Question: "Is it prohibited for government officials to worship officially in their
capacity at a shrine; for instance, to
worship at the Grand Shrine at ISE and report their assumption of office? And what
about the case of the Emperor?"
Answer: "The Emperor may safely visit a shrine in his individual capacity, just like
any other government official."
Question: "What will become of the Shinto Temples and Shinto priests?"
Answer: "Shinto Temples will only be able to count on free contributions of the people.
Financial assistance from the state
will be cut off. On this question we spent more than two months with the Japanese
persons concerned, and have ascertained that
most of the Shinto priests wish to have Shintoism set free from state control."
Question: "Among the assets or properties of the Shinto temples there are important
treasures. When the state's assistance is
cut off, must such national treasures come to ruin?"
Answer: "No, we don't think so. The TOSHOGU, IZUMO OYASHIRO, and so on are supporting
themselves. We will make inquiry in each
separate case."
Question: "What is the most obvious example where Shintoism egged on militarism?
Answer: "One special case cannot be quoted. Such examples can, however, be found
in various things, for example, the spirit of
the phrase "HAKKO ICHIN," or all the globe under one roof, is a good examples implying
an aggressive spirit that the whole
world is to be put under the Japanese roof, or rule,"
Question: "Is Japanese history to be rewritten?"
Answer: "Yes, we think so."
IINUMA, vice-president of the SHINGIIN, Shrine Bureau, says:
"The directive does not mean abolition of the Shinto shrine itself,
POLITICAL SERIES: 93 (Continued)
ITEM 1 (Continued)
nor does it put restraint upon religious liberty of the state religion that has old
traditions. The state subsidies granted to
the Shinto temples amount annually only to 230,000 yen for the Grand Shrine at ISE,
and 1,030,000 yen for other state shrines,
making only one fourth of the total upkeep expenses. The prefectural shrines and others
do not get any state subsidy. Were all
Shinto priests or ritualists to give up their official capacity and become laymen
there would be of course no Shinto officials
or professional Shinto ritualists any more, thus removing the restriction and qualification
for such offices. From this
viewpoint, the SHINGU KOGAKKAN, the only public theological school, a training institute
for Shinto priests, also must be
reorganized or abolished."
ITEM 2 Prince Konoe's Talks with the Mainichi Journalist - Mainichi Shimbun - 17 Dec 1945.Translator: S. Sano.
Full Translation:
"Called weak-kneed before the war, abused as a pacifist during the war, and named
as a war-criminal after the war, I am a
child of fate." This was what Prince KONOE said with a deep sigh when he heared his
arrest warrant as a war-criminal suspect
had been issued by Allied Headquarters. This man has now committed suicide.
He also said: "We cannot really understand anyone before he dies; historians give
judgment on people years after they die."
When I (TN: The journalist) heard what he said at that time, I thought this was merely
his advice on life, but now I remember
it vividly.
The value of Prince KONOE cannot be decided directly after his death, and future
historians will comment on his value. He has
been at the top in the political world since before the CHINA Incident. When he recommended
General TOJO as the Premier after
his 3d Cabinet, he described his feeling as follows: "The mistakes in the CHINA Incident
are too many to count and the
Japanese-American negotiations took place for the sake of correcting these mistakes.
I sincerely hoped for successful
negotiations and put forth my best efforts for the nation, but in the end, my failure
was exposed. It was with the expectation
of making more efforts for peace by suppressing militarism that I. recommended General
TOJO as the Premier after my 3d
Cabinet. This was a fatal error."
It is true that Prince KONOE and Marquis KIDO must bear full responsibility for recommending
General TOJO as Premier. If they
intended to suppress militarism, as he said, they committed a great mistake. KONOE
intended to go to RUSSIA to ask or
arbitration between JAPAN and the UNITED STATES a month before the end of the war,
when the POTSDAM Declaration was announced
to the world, but the Japanese public was not aware of this.
On the same day when many planes were attacking the KANTO area, I called on the Prince
at his mountain villa and asked the
following:
"Now, Japanese conditions are utterly hopeless. In spite of the propaganda by the
military that the decisive battles are to be
fought on the Japanese mainland, the people are tired of the war. In your opinion
how will the war be brought to a
conclusion?"
Previously he was accustomed to answer my question willingly, but
- 2 -
POLITICAL SERIES: 93 (Continued)
ITEM 2 (Continued)
this time he refused to answer.
I asked him further, "The time has come, I dare say, when the Emperor has to give
the final decision by himself. It is Marquis
KIDO who has to urge the Emperor to do so, and you are the only person who can talk
to Marquis KIDO."
The Prince, with a copy of the POTSDAM Declaration in his hand, replied, "It is a
very difficult problem. I am fully aware of
ray responsibility after all that has happened. You say that I should influence KIDO,
but he does not always take notice of my
opinion. Now there will be no other way but unconditional surrender, and after that
JAPAN must be revived. However, the
Imperial Household will not fall, nor will the Japanese nation. We shall be retired
from our position for the establishment of
a New JAPAN.
"The time will certainly come in the future when we will comment on which was the
best way to end the war—by annihilation on
the mainland in battle or by unconditional surrender."
He added, "I am a child of fate. Those who surrounded me in the past, the Socialists,
the Nationalists and other kind of
people, have decided my present fate. The present conditions were a result of my inability
and it is very unfortunate for the
nation. I always did my best for the nation and have never lacked political conscience."
Within less than ten days after this interview, Russia declared war, the atomic bomb
appeared, and the war of the century drew
rapidly to a conclusion.
DISTRIBUTION: "X"
- 3 -
Loading...