Press translations [Japan]. Editorial Series 0363, 1946-02-05.
Date5 February, 1946
translation numbereditorial-1143
call numberDS801 .S82
Persistent Identifier
EDITORIAL SERIES: 363
ITEM 1 The Situation of Tradesmen - Tokyo Shimbun - 3 Feb 46. Translator: K. Sato.
Full Translation:
I will reply to the salaried man, ADACHI, who both scolded and encouraged spiritless
dealers in the article entitled
"Narrow-Minded Dealers, Brace up!", and I address myself at the same time to consumers
in general. After reading your
question, "Why don't you rise up and banish profiteering and immoral dealers in the
black market, and carry on a steady trade
under the principle of small profits, quick returns, and fair distribution?". I felt
as if I had been slapped on the face by
my honorable ancestors.
Such being the case, I would like to explain our present circumstances. We, the woolen
drapers, had engaged in business under
a firm association for 80 years, when a regulation vas issued in October 1940 for
the purpose of helping carry on the war. The
association was compelled to dissolve and was absorbed in the Fibre Manufacturers
Regulation and Distribution Company. Private
transactions were abolished and we had to change or give up our businesses.
Thus, your wooden cloth was required to be distributed on the basis of clothing cards.
However, due to the stoppage of wool
importation, the remarkable decrease of manufacturers, and to the awkwardness of the
price adjustment, the present day
shortage of articles was brought about. It is said that the allotment of clothing
for this year is some five yen per head in
TOKYO. You will experience great difficulty in obtaining cloth. Are we the only ones
who are almost moved to tears on seeing
the garments of school children?
Black market sellers keep up their dealing by evading regulations, and drapers receive
enormous sums of money from farmers.
The obvious manner in which they obtain goods is the cause of vexation to those of
us who are not amateurs.
With the aim of acquiring the freedom to supply cloth to as many as possible as promptly
as possible, we recently organized a
voluntary association. The officers are busying themselves in obtaining sanction to
open trade on a co-operation basis. True
tradermen have by no means forgotten the past. (Member of Woolen Cloth Dealers Association)
ITEM 2 (1) Votes of the lasses of Women. (2) A Fireman Who Died in Harness - Tokyo Shimbun - 3 Feb 46. Translator: M. Kawanabe.
Full Translation:
Votes of the Masses of Women.
In the coming general election, enfranchised women will outnumber men voters by 15
percent. Consequently, it is possible that
115 female representatives can be returned against 100 male representatives, thus
EDITORIAL SERIES: 263 (Continued)
ITEM 2 (Continued)
enabling the women to hold the reins of power through the election. In this respect,
female suffrage has gained much
importance.
Nevertheless, many of them look on female suffrage as an encumbrance. This is due
in a great degree to the feudalalistic
education and to the family system to which they have for a long time been accustomed.
There is[illegible]however, no reason why they should profess their disregard for the vote. So long as
such an attitude on the part of the
women continues, the ''husband first" tendency will be predominant and their repeated
Complaints about husbands' "feudal and
oppressive" treatment will by no means be answered. Women, therefore, must make the
most of the exercise of these rights. If
they do not, the equality of the sexes will turn out to be mere talk.
Political education for women is necessary and is actually being practiced for the
effective exercise of female suffrage.
However, the subjects treated in the educational course are too stereotyped. For example,
"What is politics," or "What is
democracy." Such lectures may be important, but are too difficult for the Japanese
women of today to understand immediately.
Further, there are prevailing dogmatic interpretations of those subjects made by some
political leaders who have selfish and
exclusive views. This causes greater confusion in the women's minds. The politics
of today, unlike that of peacetime, allows
no alternative but death if wrongly carried on. It exists not on the rostrum, but
in the kitchen. Therefore, women must be the
first to acouaint themselves with politics today. Votes for candidates who answer
the voices from the kitchen will be the most
effective. In this way, democracy can be honorably dealt with.
In conclusion, housewives who suffer from food shortages and poor distribution of
food have only to vote for the political
party or politician most earnest in the desire for the increase of food production
or the rational distribution of food.
House-maids who endure ill-treatment by their mistresses have only to cast votes for
candidates most ardent in their desires
for the improvement of working conditions. Such a practice is not a burden to even
an old woman. Women should be enlightened
in such a way in the two months before the general election. The successive appearance
of progressive women as candidates
should be heartily welcomed. It must be remembered, however, that their guidance of
their sex along such lines is by no means
less important.
A Fireman Who Died in Harness.
We feel as if we had taken a refreshing drink after a long thirst after hearing about
fireman NEMOTO, Toshiyuki's death in
harness at the time when the faith of the people in the police is disappearing. It
is reported that he was killed in the fire
which broke out on 2 January in the Allied Forces' billet at [illegible]ORI-SANNO. After saving some
important documents from the fire, no sooner did he get out on all fours from an underground
room, than a burning varandah
fell on him. He stood up once to hand them to his comrade and then breathed his last.
Such a self-sacrificing spirit is common to Japanese policemen to some extent. Yet
it is rare to hear about it these days. Why
is this? The answer is quite simple. First, their salaries do not permit them to maintain
their livelihood. The sense of duty
is apt to be preceded by concern about livelihood.
Second, the bureacracy notorious for cold-heartedness towards subordinates is still
predominant. Recently, the improvement of
the treatment of policemen was promised by the authorities. We have, however, great
doubts as to whether it will be
sufficiently realized under the administration of Mr. FUJINUMA, Superintendent-General
of the Metropolitan Police, who is
himself a despotic beaurocrat.
- 2 -
EDITORIAL SERIES: 363 (Continued)
ITEM 3 1. Earned Income Tax. 2. The JAPAN Publishers' Association - Yomiuri Hochi - 3 Feb 46. Translator: K. Ketel.
Full Translation:
Earned Income Tax.
Of late, wage earners have been making tax returns on their incomes, but I believe
that this will become a significant social
problem unless the old vigorous method's of taxing income are improved. The decision
made on taxation measures some years ago,
which fixed the exemptions at a salary of 50 yen a month and the deducted amount at
two yen for each family member, is
unsuited to the wage increase which has been carried out as an urgent measure to guarantee
a minimum standard of living in
view of the sadden rise in prices. Accordingly, a wage earner's family consisting
of four members whose monthly salary is 400
yen must pay 52 yen and 50 sen in income taxes, while the deduction for the other
three members is only six yen.
The tax of two yen per day on vendors, the most prosperous businessman of the day—
does not differ very much from this.
However, in out neighborhood black-marketeers are leading a tax free life that naturally
arouses our envy. The wages which
have been raised have already been outstripped by the speed rise in prices, The fact
that in the present time of despair and
sorrow old taxation methods still exist unchanged is distressing and it is net an
exaggeration to say that the Government is
driving the salaried masses to starvation. Are there not more equitable measures which
can be employed?
(Letter from KATO, Jinichiro, from the Anastatic Printing Employees Union).
The JAPAN Publishers' Association.
Anyone who is the least bit acquainted with this subject will be convinced at once
of the errors appearing in the editorial
headed "The Freedom of Speech and Publication" published in this newspaper on 28 January.
This editorial describes the significance of paper allotment to publications, stating
that, "the publishers' association,
which is nothing but the former reactionary JAPAN Publishers' Society under a changed
name, is obtaining control over paper
and pretends to be acting fairly only in outward appearance." In this quotation there
are two moot points: first, the claim
that the JAPAN Publishers' Association is only the continuation of the JAPAN Publishers'
Society; and secondly, the statement
that the Association maintains control over the paper allotments. The fact that the
right of paper assignment has already been
taken from this Association and that it has been placed under the Paper Allotment
Committee which has been established in the
Information Bureau is well-known to the business world, Furthermore, the claim that
the new association is only the
continuation of the old JAPAN Publishers Society is a misunderstanding caused at the
time of its foundation.
It should have been already announced to the public that this Association has become
a unique all-JAPAN Publishers'
Association comprising more than 1200 members. Also, the plan for ousting all persons
suspect of war responsibility from our
Association, proposed by the members of the Democratic Publishers' Comradeship Society
(MINSHU SHUGI SHUPPAN DOSHI KAI) at the
last general meeting, and the resolution for freezing the paper stored by companies
falling under the above-mentioned category
have been misi[illegible]terpreted by the people. The statement that executives who are suspected of war
crimes have rejected the re solution on the pretext of regulations is not true. The
solution of this problem has been left to
the new officers of our Association by representatives of the society which proposed
this resolution. There representatives
have recognized that this resolution can hardly be called an effective decision by
the vote of 247 persons when 614 persons
attended.
They have explained the purport of the resolution and, respectively the
- 3 -
EDITORIAL SERIES: 363 (Continued)
ITEM 3 (Continued)
spirit of the resolution, the matter was left for the new members of the Society
to solve.
(Letter from SUZUKI, Toshisada, President of the JAPAN Publishers' Association)
To Mr. SUZUKI:
As you have stated the criticism that the JAPAN Publishers' Association is maintaining
the control over paper assignments was
our mistake. By way of rectifying this mistake we apologize for the trouble we have
caused you. You seem to give us the
impression that you are reproaching us by saying that the whole editorial is a mistake
by pointing out only a few points in
it. It is true that today freedom of speech and publication is demanded. Furthermore,
the fact seems to be true that your
Association is not being democratized, regardless of your protest. Democratization
means fighting against reactionary fascism
and militarism. The fact that this has not been carried out and that reactionary authorities
are not being expelled from your
Association proves its lack of democracy.
Furthermore, the fact that it is impossible to carry out an effective resolution
regarding the ousting of war crimes suspects
by an attendance of approximately 610 persons gives evidence of how strong the reactionary
influences still are and how little
your Association is becoming democratized. Because of the reasons mentioned above,
we believe that the essential quality of
the new JAPAN Publishers' Association remains the same as that of the former Publishers'
Society.
(Letter from the Editorial Committee of the YOMIURI HOCHI Press)
DISTRIBUTION "X"
- 4 -
Loading...