Press translations [Japan]. Editorial Series 0232, 1946-01-12.
Date12 January, 1946
translation numbereditorial-0727
call numberDS801 .S82
Persistent Identifier
EDITORIAL SERIES: 232
ITEM 1 A Ticket System in the Public Bathhouses - Tokyo Shimbun - 10 Jan 46. Translator: B. Ishibashi.
Full Translation:
We the people should rise up and work to contribute to the reconstruction of a new
JAPAN. However, the actualties of our life
hinder our desire to work. The public bath is a good example of it. At the present
time of food shortage taking baths is the
only comfort for our working class. However, due to the filthiness and confusion,
it has become one of our difficulties. In
addition, from the first day of this year, the public bathhouse masters have been
openly charging 1 yen for morning
baths.
While the authorities concerned at the Metropolitan Police Board remain indifferent
spectators, I cannot but suspect
authorities, who do not adopt a ticket system that would render everyone equal both
opportunities, thereby breaking down the
present conditions which are monopolized by idle men and popular bosses in the street.
In the event that the bath masters will
not respond to this demand, a measure for its public management should be taken by
the Government. I want a reply in this
respect from the Metropolitan Police Board authorities. (a man of the working classes)
Reply by the Metropolitan Police Board.
Every public bathhouse has started a morning bath service recently. It is intended
to help alleviate, in some measure, the
existing confusion. As yet, we have no intention of advocating a ticket system. While
there are now 130 electric bathhouses in
our city, this is not sufficient. We are now, examining a high voltage electric bath
system.
We are exposing every bath master who charges more than the official fee whenever
the case is disclosed. We hope you will
report your case to the police authorities concerned. The question of public management
is under the jurisdiction of the
Metropolitan Administrative Authorities. However, we know that conditions permit town
associations manage them if possible,
management by town associations is really successful enough in every ward.
ITEM 2 The Focal Point of the Emperor System - Mainichi Shimbun - 10 Jan 46. Translator: B. Ishibashi.
Full Translation:
Commenting on the New Year Imperial Rescript, the Education Ministry described it
as the fundamental basis of the new
education in JAPAN and made clear that it is incumbent upon our education to drive
home the genius of the "Imperial Command"
to the people. However, its impressions were rather conventional.
Such conventions as this may be unavoidable in the event of "a revolution from the
top". However, in order to stir up a
democratic tendency
EDITORIAL SERIES: 232 (Continued)
ITEM 2 (Continued)
spontaneously from the bottom of the people's heart, our education should be such
that the people may follow naturally the
"Imperial Command". To give publicity to its graciousness merely by mouth will not
be greatly effective, or rather it will be
likely to lessen its effectiveness. Of late, opinions respecting the Emperor system
are being set forth freely and openly.
However, I suspect their influence will be the reverse of that desired by those disputants.
In the past when the supreme authority fell into the hands of the military class,
and the position of the Emperor was below
that of a small feudal lord, there spontaneously emerged from the military class certain
people who realized the Emperor's
proper status. For example, ODA, Nobunaga, and TOYOTOI, Hideyoshi, revered the Emperor
in no small measure. In what way was
this concept implanted in them? It was not a result of education, but was generated
spontaneously. Of course, they might have
intended to utilize, in some measure, the name of the Emperor to their advantage.
However, the extent of the influence which
the Emperor's name wielded was due to the fact that his prestige had firm roots in
our history. Such a concept of reverence
for the Emperor existed only to the extent that it lid not conflict with the military
powers. This resulted in the safety of
the Imperial family. It was a self-evident fact in our history.
ITO, Jinsai argued that "the Emperor should be removed to ISE to serve the great
Shrines, and thus his [illegible]efaty would [illegible]. He further stated that it was safe for the Emperor to rise
above politics.
OGIU, Sorai stated as follows: "All of the feudal lords in our country are the subject
of the TO[illegible]UGAWA. Nevertheless, offices and ranks are given by the Imperial Government. Such
being the case, there may be among the
rank and file of the people. Those who regard the E[illegible]as the true ruler."
TOKUGAWA, Ieyasu was never less zealous in his respect for the Emperor than NOBUNAGA
and HIDEYOSHI. However, it was necessary
for him to avoid situations in which the Emperor's name might be utilized by the "outside"
feudal lords to their own
advantages. So he had to demonstrate his power to the Emperor and put in a word even
about the succession of the throne.
Anyhow, it is more likely that the regard of the people for the Emperor was more natural
and spontaneous in the time of the
TOKUGAWA than in recent days, despite the high pressure indoctrination inculcated
by our educational authorities since the era
of MEIJI. This seems to be the main point which should be considered relative to the
Emperor system.
ITEM 3 Return of Mr. NOZAkA and His Followers - Yomiuri-Hochi - 10 Jan 46. Translator: S. Inoue.
Full Translation:
Mr. NOZAKA and his colleagues of the Japanese Emancipation Federation, who carried
on a brave fight against Japanese
militarism on the Continent during the War, will enter their own country. Their return
is awaited with great expectation by
the people of various social strata. Some foreign newsmen compared NOZAKA's return
to that of Mr. THOPEZ, the leader of the
French Communists, who returned to FRANCE after the war and organized a democratic
coalition cabinet.
We must have a good understanding of their political campaign during the war before
we expect something from future campaigns
in their country. They led a hard struggle on the Continent against the militarists
when the latter ended all freedom of the
Nation at home, committed overseas atrocities, and destroyed lives in adjacent countries.
For several years they have suffered
many hardships under changed circumstances and linguistic troubles. Moreover, they
have had to fight against the militarists
who were fellow countrymen. We see that now the war has ended,
- 2 -
EDITORIAL SERIES: 232 (Continued)
ITEM 3 (Continued)
many people are striking against the crimes of militarism and telling of the inevitablity
of its failure. However, how many
people were bold enough to stand against the militarists, reveal their falsehoods,
try to overthrow militarism, end bring
about a democratic JAPAN. While the militarists were forcing them to go on fighting
and propagandizing for victory.
These antmilitarists were very few except for those who were Communist fighters with
their nucleus among those Communists in
the fails at home end those who belonged to the Japanese Emancipation Federation with
Mr. NOZAKA overseas. In this sense all
of those who stand against militarism and seek the establishment of democratic JAPAN,
must pay great respect and manifest
thankfulness to Mr. NOZAKA and his group as pioneers and leaders of the peace-loving
people.
For many years we have been just talking and taking action Sino-Japanese amity. This
false amity not only has done nothing to
prevent our atrocities against the Chinese but also played the role as a screen for
our invasion. However, the activities Mr.
MOZAKA and his collegues carried on in CHINA reveal our genuine friendship and fairness
to the Chinese people. We feel very
ashamed at the generosity shown to our people still residing in CHINA after the war
by the KUORMNTANG and the Communist
Government in return for atrocities committed by the Japanese. However, we feel a
little revised to see the reflection of our
genuine friendship made by Mr. NOZAKA and his friends to the Chinese people. Thus,
their actions not only lead the national
resistance against militarism but also makes a basis for future Sino-Japanese amity.
We, of course, have great expectation in the political activity of Mr. NOZAKA, who
has had many experiences in his 16 years of
refugee life. However, all the liberal parties and the masses must first prepare a
campaign of gratitude in welcome for Mr.
NOZAKA and his group, the brilliant pioneers of antimilitaristic activities. The Communist
party is said to be preparing to
welcome them, and some of the Social-Democrats are planning the same. Not only the
Communist and the Social-Democrat Parties
but the Liberal Party, if they be true democrats, should manifest sincere greetings
of welcome for the return to their country
of these fighters for democracy who have carried on an open fight with militarists
and made up for the silence of the rest of
the people during the war. Holding a nationwide welcoming ceremoney for these national
heroes is sure to raise our social
justice, so tortured by militaristic despotism, and make a step towards a greater
combination of democratic power, most
important of all our urgent tasks today.
ITEM 4 The New Rescript and Education - Asahi Shimbun - 10 Jan 46. Translator: K. Nobunaga.
Full Translation:
The Imperial Rescript of 1 January satisfied General MacARTHUR because the Emperor
declared that he himself would take an
active part in the democratization of his people along liberal lives. Therefore, it
is fitting and significant that the
Minister of Education announced the spirit of the Rescript to school-masters and the
governors throughout country. This
Rescript contains a very profound meaning, like the Imperial Rescript on education
issued in 1890.
SCAP has endorsed the Emperor system and the policy of the Minister of Education.
Consequently, the Ministry has a very
important mission in establishing this spirit of the Rescript according to the change
of times. In this sense, the
establishment of a new policy on education becomes more and more necessary. We rely
upon the good leadership of SCAP.
- 3 -
EDITORIAL SERIES: 232 (Continued)
ITEM 5 Be Humble Before God - Asahi Shimbun - 11 Jan 46. Translator: I. Hotta.
Full Translation:
The late IWANAOA Yukichi, when noting such an incident as the MANCHURIA Incident
once complained, "I am sorry that the
Japanese do not know how to be humble before God".
"To be humble before God" may have the same meaning as "to follow the die totes of
one's conscience". It means to recognize
the distinction between right and wrong and to walk the way of righteousness, ignoring
public opinion. In a word, it means to
root out opportunistic ambitions. Such ambitions were hateful even during the war.
We should be vigilant now that JAPAN is
going to be reconstructed as a peaceful nation.
How many of those who led the Japanese during the war obeyed the dictates of their
conscience? The same can be applied to the
present. How many of us have been spending the days righteously since we were defeated?
Once the acts of the Japanese were
unfortunately controlled by military authorities. We should find the right path by
ourselves, hereafter, without looking to
the Allied directives.
DISTRIBUTION "X"
- 4 -
Loading...