Press translations [Japan]. Editorial Series 0209, 1946-01-06.
Date6 January, 1946
translation numbereditorial-0650
call numberDS801 .S82
Persistent Identifier
EDITORIAL SERIES: 209
ITEM 1 Imperial Rescript and Japanese language - Yomiuri Hochi - 5 Jan 46. Translator: I. Hotta.
Full Translation:
The style of the Imperial Rescript issued on New Year's Day is far easier to comprehend
than any former one. Most of those who
can read a newspaper will be able to understand it. The fact that the Rescript is
paragraphed and punctuated like our ordinary
sentences also makes it considerably different from others.
Dr. HOSHINA, a Japanese language scholar, said that the Emperor had asked him if
the style of a Rescript might be too
difficult to understand, while the former was delivering a lecture in the presence
of the Emperor. His reply was that it
should be written in simpler words. This fact proves that the emperor is neither superhuman
nor an incarnation of"
sacredness", concocted by mythology or traditions.
Professors at universities once tried to gain dignity by using difficult words in
lectures. At one time, the Communists were
elated by rephrasing. Suppose, they wanted to say "hold a meeting", the word MOTSU
for "hold" would be used, while HIRAKU is
much easier for the Japanese to understand. These communists misapplied Japanese in
the same manner as did the Sinologists. We
approve the limitation of Chinese characters, application of romanization, and the
unification of Japanese characters. The
idea that difficult sentences are better than plain ones or that a treatise should
have the square form of the Japanese
syllabary KATAKANA (TN: JAPANESE phonetic syllabary,) must be excluded in any case,
or democracy cannot be popularized.
FUKUZAWA, Yukichi promoted the spread of a now current of thought by using simple
sentences, which everyone could understand.
HARA, Kei first applied the colloquial style to newspapers when he was the president
of the OSAKA MAINICHI SHIMBUN. Compared
with what our predecessors did, it is indeed shameful for us to use sentences the
meaning of which we do not really
understand. The Emperor is a human being. It is fortunate that he has no divine thoughts
on style. We may be thankful for
having such a good Emperor. The fact that he is subject to the Emperor system is a
tragedy.
ITEM 2 A Step to Encourage Rice Shipment - Mainichi Shimbun - 5 Jan 46. Translator: Y. A. Suzuki.
Summary:
What effect did the visits of the Cabinet Minister have on the encouragement of rice
shipment? Everything the Government does,
whether in distribution or consideration of the problem, comes too late. If this continues,
a food crisis will soon be on
hand. Rewards and Penalties will do a lot to prevent it.
EDITORIAL SERIES: 209 (Continued)
ITEM 2 (Continued)
Compensation should be given to those who have completed their shipment, even though
the shipment period is not yet over!
However, the Government always contributes such rewards to those who have neglected
their rice shipments so no results are
obtained. What makes the reward and punishment so useless is that some have shipped
all their rice, some have sent some of it,
and some have sent none at all.
The amount of fertilizer given as a reward is much too little, for at least two kan
for one hyo of land should be given to
those who have fulfilled their requirements. In this way shipment can be stimulated
by catering to the farmer's wants. We need
to clarify the distribution of rewards and penalities and give out ration goods accordingly.
From HARUYAMA of FUKUSHIMA-Ken)
Young Men's Association and Rice Shipment
There is no doubt that farmer's complaints and dissatisfaction towards town and village
officials are causing delinquency in
rice shipment. No matter how enthusiastic the Agricultual Minister may be, as long
as town and village leaders are not
reformed, good results cannot be obtained. As a step for the encouragement of rice
shipments, why not let town, village and
agricultural assemblies leave the rice shipment business alone and allow the Local
Young Men's Association to handle it? The
boys who understand shipping problems will surely undertake it willingly.
On the other hand, farmers will be struck by their enthusiasm. The prefectural governor
himself must negotiate to receive
their aid. A number of special clerks could be placed in the governor's office, or
else young farmers could come, in turn, to
receive visitors, as a help to the prefectural governor. Then the farmers' rebellious
feelings against their leaders and local
officials will be dispelled and their will to co-operate in rice delivery will be
promoted.
This is a very serious problem-the lives of the people depend upon its solution.
It is not too late. I hope the authorities
will make an immediate decision.
(From KATO, GUIMA-Ken)
ITEM 3 "Practical Democracy" - Nihon Sangyo Keizai - 5 Jan 46. Translator: H. Furukawa.
Full Translation:
The only way for new JAPAN is that of liberty and democracy. We must understand the
true meaning of liberty and democracy and
make them our own. Since the termination of the war, our people have turned radically
from feudalism and militarism to
liberalism and democracy. So radical was this change, however, that liberalism and
democracy are apt to be understood in a
formal and ideological way. This often results in unexpected consequences.
Now we think the time has come when we must criticize liberalism and democracy as
we have interpreted and adopted them so far.
One of our nations faults is that it is ideological and formal in its thinking. It
cannot be denied that evidenses of this
fault can be found in recent liberal and democratic arguments. Ideological and formal
liberalism, as well as democracy, must
be criticized from the standpoint of practicalism and rationalism. Toward reaching
practicalism or rationalism, we find much
which can be learned from AMERICA, and not only because of the defeat.
- 2 -
EDITORIAL SERIES: 209 (Continued)
ITEM 3 (Continued)
Before the war and the defeat, our country was considered throughout the world as
a country abounding in mysteries. Mysticism,
though it roust be fundamentally denied, is, in fact, a souce of many evils. There
are numerous examples regarding
unreasonable and dogmatic ideas. Among these are absolute and universally authorized
ideas or mottoes such as "HAKKO-ICHIU
(TN: World dominated by JAPAN!) which the Japanese themselves cannot really understand.
Such ways of thinking soon become
idealistic and are separated from actuality, by formalism which falls into superficiality.
The administration is still futile and inflexible, and countless official regulations
seem to exist for themselves, and not
for the people. This tendency is not limited to the official administration. Social
movement, for instance, are apt to be
based on formulism or blind following by the people. They assume a tinge of modernism
by pursuing the fashion of the day, we
con see from this tendency in prewar movements that we cannot be certain that there
is no danger for the democracy of new
JAPAN to become a mere fashion of the tines.
Democracy and liberalism today should not be an imitation of that in AMERICA, in
the same way our former totalitarianism
imitated that in GERMANY. The necessity of a Japanized form of democracy corresponding
to the social circumstances peculiar to
JAPAN is undoubtedly recognized by the Allied Powers as well. There is much, however,
which we must learn from AMERIGA, not
only in material matters but in spiritual ones. It is most necessary for us, if we
want to follow the progress of world
civilization and contribute to it, to acquire from AAERICA its practicality, common
sense, speediness and rationalism which
our people have lacked most.
Totalitarianism will rise again if the elements of democracy are separated from each
other, We can understand the stability,
of American democracy as due to the well-disciplined practicality common sense, speed,
and rationalism. In the reconstruction
of a democratic and peaceful JAPAN, we must be filled with practical democracy surrendering
the idealism of the past.
ITEM 4 The Banishment of the militarists - Asahi Shimbun - 5 Jan 46. Translator: J. Wada.
Full Translation:
SCAP issued on 4 January two directives ordering the abolition of all ultra-nationalistic
organizations and the removal and
exclusion of all proponents of militaristic nationalism from public office. Under
the present conditions in our country, the
latter directive has far more importance than the former. The directives thus for
issued by SCAP have aimed at the removal of
the pillars of militaristic and feudalistic JAPAN. The new order, however, went further
with the purpose of eliminating all
factors which might stand in the way of the democratization of JAPAN.
The Government has been obliged by this new order to take many definite steps. Since
this problem has already been considered
in the form of clarification of the war responsibility and has been dealt with in
all circles, and since at the beginning of
the last Diet a resolution concerning the war responsibility was passed, the Government
should have taken decisive political
measures if it had full understanding of democracy and the zeal to put it into practice.
Here again, the utter incompetence of
the present Cabinet is exposed.
The new directive has banished our old ruling class from leadership in the establishment
of new JAPAN, The new directive has
driven a
- 3 -
EDITORIAL SERIES: 209 (Continued)
ITEM 4 (Continued)
blow against the class which has been assuming, leadership without shame, although
the people have been criticizing them for
war responsibility, distinguished from war crimes, indictment of which is the task
of the Allies. We can easily imagine the
confusion among the ruling class and the shock in all fields of national activity
caused by the directive. The Allied
directive for the exclusion of militarists from public office has merely shown what
the term "public office" shall mean and
include, leaving the task of individual nomination for the future. The Government,
however, should fully realize what the
directive intends to do and should adopt drastic measures at the earliest moment.
As was mentioned by the spokesman for SCAP,
the Japanese people have vainly done their best to invite the Government to take measures
similar in main points to the
directive. The directive has put our Nation to great shame because of the negligence
by our country. At this time, all people
who have ever taken leadership should contemplate their past conduct. Even if they
are not on the exclusion lists, they cannot
fool the people.
At the start of the reconstruction of JAPAN, we have been confronted with the task
of a wholesale change in leaderships. We
can see many organizations in formation or reorganization, which are to play leading
roles in democratizing JAPAN. Among these
organizations, labor unions, farmers' unions, and other workers' unions will, play
the most important part, since labor is of
the greatest value in the reestablishment of JAPAN. The fact that workers' unions
have been formed one after another and have
already begun their activities while capitalists and bureaucrats are going slow in
production and administration clearly shows
us what may be the motivating power for the democratic revolution.
Our old leaders have been banished. New leadership should be found in individuals
but in various kinds of social organizations
of our own formation, and the political structure should be established upon these
social organizations. As for leaders, the
development of these organizations will naturally create them, if they are needed.
It is of great importance that these
democratic organizations be operated with scientific spirit and with consideration
of the future of the Japanese race and
current world conditions. With dauntless democratic spirit they must always keep the
interests of the masses in sight.
DISTRIBUTION: "X"
- 4 -
Loading...