Press translations [Japan]. Editorial Series 0147, 1945-12-23.
Date23 December, 1945
translation numbereditorial-0477
call numberDS801 .S82
Persistent Identifier
EDITORIAL SERIES: 147
ITEM 1 Clarify Plans for Reconstruction Provincial Newspaper CHUGOKU SHIMBUM (HIROSHIMA) 16 Dec 45 Translator: SUZUKI Y. A.
Summary:
Ideas for reconstructing our [illegible]city are all different according to each citizens individual
desires. On the whole, there is increasing activity, especially noticeable in the
growing prosperity of restaurants and
beverage house. But these profits are all bootleg and only temporary; hence they are
much too unsteady a criterion with which
to gauge any reconstruction progress. To show enthusiasm in city planning, public
institution, banks, and corporations should
return to the city's center or to the place where they were formerly located, regardless
of the reconstruction plan of the
Government, prefecture, or city. But even this is difficult because all proposed schemes
are up in the air as at present. It
is regrettable that discussions in the Diet, did not mention reconstructs on planning.
We have no idea of how many years it
will take to rebild the city.
The HIROSHIMA Prefectual Assembly, now in session, has not yet brought up the city
reconstruction problem, although three days
have passed already. Also, the budget concerning reconstruction, which has to be submitted
in next spring's supplement, has
not yet appeared.
The first KUPE City committee meeting was aduourned because only three people attended.
In HIROSEIMA a reconstruction
committee, centered around the town president, was organized, and a war sufferers
committee was formed by volunteers who have
lost their patience because of the authorities! slowness. They have begun to act eagerly
and are shouldering many
responsibilities. The housing problem is the most important matter that we are now
facing. A plan must be provided
immediately. The Housing Committee closed its second period for house building requests
on 15 December, with the number of
house applicants amounting to 6,500. Yet houses cannot be built because of the transportation
shortage and because the
materials have not yet been received.
Temporary buildings, built by individual citizens, have been limited to 15 tsubo
of land and must be 5 meters from the
streets. So, though the people have the enthusiasm they are restricted. Therefore,
the Government must formulate a strong
reconstruction plan, so that the citizens will take action as individuals in Co-operation
with the housing committees which
would handle the basic planning in accord with the Government's directives.
In HIROSHIMA all the important offices, such as the prefectual office and other public
corporations, are still located outside
the city, so it is most difficult to secure co-operation in construction. All this
must be provided for under the pending plan
of the Government.
EDITORIAL SERIES: 147 (Continued)
ITEM 1 (Continued)
The attitude of General MacARTHUR'S Headquarters was very good. Officials there showed
enthusiasm towards the HIROSHIMA
Reconstruction Petition Committee by asking for concrete plans for the necessary es[illegible]enses, and an
explanation of the source of funds for payment of labor. This was greatly different
from the treatment of the Finance and Home
Ministries and the Reconstruction Bureau. We regret to say it, but the Finance Ministry
is more helpful than the Home
Ministry. So we must depend upon the farmer in the reconstruction of HIROSHIMA.
The Ken seers to have some plans, and the city is ready to carry out and co-operate
with the scheme. In this case the way to
spur the Government to action is not by the plan itself, but by the enthusiasm of
the Ken and city authorities. Mayors and
committee chairmen can be most helpful in organizing the reconstruction of the city.
After all, HIROSHIMA suffered the worst
damage during the war. If only the Government would clarify its reconstruction measures
the citizens would arise and would
have hope in a new life.
ITEM 2 Taxation on farmers Provincial Newspaper SHINANO MAINICHI SHIMBUN (NAGANO) 17 Dec 45 Translator: ISHIBASHI B.
Full Translation:
Supreme Headquarters proclaimed that the war profit tax and property tax had been
established for the purpose of teaching the
Japanese people the principle that war does not pay. It goes without saying that this
principle not only applies to the great
financial combines and capitalists but also to the people in general. No matter whether
it is new tax or not, taxation and
tax-collection should be completely worked out among the lower as well as the upper
classes. There are many persons who, far
from payment of taxes, are living hopelessly from day to day crying with hunger and
shivering from cold. On the other [illegible]hand, it is a glaring fact that not a few persons are inwardly feeling that war is
profitable, farmers
not excepted. There may be, in our cities, many rich men and merchants who are attempting
to conceal their money for fear of
the coming issuance of new yen. They are constantly alarmed by the illusion of devaluation
of the yen. At any rate, farmers
must be considered on a different basis from the fixed salary earning class in the
cities, because of the fact that they are
profiting as well as suffering from the present inflation. It is estimated that the
internal revenue for the next year, in the
ordinary annual budget, will be reduced 5700 million yen, because of war damages etc.
To make up this deficit, the classified
income taxes and indirect tax are scheduled to be additionally levied. This means
that the government intends to relatively
increase the burden of the country and farm villages. Thus, farmers are asked to shoulder
a mere heavy tax burden than ever
before, as well as contribute to the food supply. The taxation on farmers must be
executed, properly and appropriately. This
is needed all the more, because of the fact that the farmers real income, particularly
in the present days, is difficult to
clarify. Of course, black market prices may be unreasonably high from the consumers
viewpoint, there may be many farmers who
manage to produce a food surplus for sale by means of reducing homo consumption, spending
this profit for the pruchase of
necessary commodities on the black market.
When the taxation is roughly worked out without recognition of the real state of
affairs, the black market prices are bound to
soar as a reaction, and the purchasing power of the people will be unable to keep
abreast.
- 2 -
EDITORIAL SERIES: 147 (Continued)
ITEM 2 (Continued)
And still, taxation calls for drastic measures as well as appropriate ones. For instance,
the government should be prepared to
prevent evasion of taxes. This is not only true of farm villages but also one of the
most important problems throughout our
country, faced with a large scale increase of taxation. An opinion is supported by
a certain group that, in collecting the war
profit and property taxes, responsibility of revenue officers should become greater,
thus resulting in empowering
superintendents of revenue offices to directly exercise fines or corporal punishment.
Of course, stern penal regulations are
necessary, however, what is particularly needed in farm villages, is to ask for cooperation
on the par of the tax-payers. It
is needless to say that the farmers know better than the revenue officers the economic
condition of others in their villages.
And this is a feature of our farm villages.
There has been in the past a committee for research in incomes. It seems necessary
to clean up the elements representative of
the rich and to raise its character. On the other hand, an increase of the staff of
revenue officers should be adopted. We are
anxious about tax evasion fearing not only the amount of evaded taxes but that the
impression that "an honest man makes a fool
of himself," resulting from lack of confidence of farmers in politics, will drive
them to an easy life of corruption and
stimulate vicious inflation all the more. This is why we demand of the government
appropriate and drastic execution of
taxation.
ITEM 3 The Separation of SHINTO from the State - Provincial Newspaper Shinano Mainichi Shimbun (NAGANO) - 19 Dec 45 - Translator: SATO K.
Full Translation:
On December 15 the Supreme Headquarters ordered the Japanese government to separate
SHINTO from the state, to eliminate the
militaristic, and the excessively nationalistic system of thought and from the doctrines
of SHINTO, and remove SHINTO from the
schools. The greater East Asia War, opened under the command of the Emperor "holding
the grace of heaven" and protected by
"the divine spirit of His Imperial Ancestors" and ended in crushing defeat. As a result
our "firm conviction of ultimate
victory" collapsed, and JAPAN'S unfounded sense of "superiority" faded into the air.
This proved, that it is necessary for us
to consider, to investigate and analyze, of our own accord, the past [illegible]mysterious nationality of
our country. The recent order indicates ex[illegible]licityly the concrete method of the solution.
By the separation of SHINTO from the state, all the following should be prohibited:
Financial support by the central or local
administrations; participation in rites and festivals of the shrine by a person in
his capacity as a government or public
official; compulsory belief in the doctorine of SHINTO by the nation through education
or in any other form. However that this
does not mean the denial of SHINTO itself as a religion, is plain the Headquarters
declared. In consequence, the freedom of
religious belief is maintained to the last. This is the very point that the masses,
influenced most strongly by SHINTO, are
apt to misunderstand. It is necessary to make them realize thoroughly that the state
does not exercise any compulsion or
support, and that the people will not be interfered with in their faiths, be these
faiths OISES[illegible]or
KOMP[illegible]RASAMA.
- 3 -
EDITORIAL SERIES: 147 (Continued)
ITEM 3 (Continued)
There is a fear of confusion on those points because SHINTO and the state had been
fused to a great extent into one body in
the sentiment of the nation.
Therefore it should return to its inherent nature as a religion. The direct combination
of god and men is a time-honored
principle, as seen in our tutalary god of the palace. It has been part of our social
life. The criticism of re[illegible]gion must begin, by transfering it to the hands of the people themselves from its
position as
militaristic and aggressive instrument.
In comparison with the reigious significance mentioned above, more important is the
religion's relation to the state, and
scientific investigation of Japanese History is in order.
Not only were myth and history confused, but and attempt to dissolve the confusion
was a national taboo. The last order issued
by the Allied Forces is nothing but an administrative measures to meet the situation.
Whereas, by taking this step, the
banishment of myth means not only the freedom of research, or theory, but is actually
the fundamental transformation of the
idea of nationality taught in history in the primary schools, and the higher schools.
In this respect lies its
significance.
Lastly, though it is a matter of course, the result cannot but affect the Emperor
System. The Emperor, being human as well as
a god, is the sovereign of the state and at the same time the Father of SHINTO. We
are no longer allowed to keep this relation
in a mystic veil. We must realize that "the protection and maintenance of nationality"
would be extremely futile if we
continued it with such a negative attitude.
ITEM 4 Regulation of Travel - Tokyo Shimbun - 22 Dec 45 Translator[illegible]NOBUNAGA K.
Full Translation:
I got off the train at the SHIMBASHI Station to take the car. Then several railway
workers inspected my ticket downstairs.
When I was going to pass they stopped me and said in loud voices, that I must pay
a fee on the grounds that my ticket was
ineffective at stations past SHINAGAWA. I bought a ticket for TOKYO, but I was given
a ticket for SHINAGAWA. Therefore I was
not wrong. I went to the office and the official and the official there said that
it was unnecessary to pay. Then I returned
downstairs and explained. They cried loudly, "If that's the case it is all right".
It is very unpleasant to be treated as a
criminal I thought that it was a mevenent for otter transportation that caused the
special inspection. It is all t[illegible]disorganized; some officials recognize inspection illegal, while others call it legal.
It is far from
pleasant for passengers to be treated as thieves. They should apologize for the confusion
when they are given explanations by
passengers. The officials never apologize to passengers and act very haughty in the
name of the railway authority.
Passengers also have many things to consider. It is unfortunate that they cannot
observe the regulation of getting on at the
right side satisfactorily. However the railway officals forget to consider their own
defects and made regulations only for
passengers. Consequently realization of pleasant travel cannot be expected.
DISTRIBUTION "X"
- 4 -
Loading...